新約聖書…マタイ「心の貧しい者は幸いです」 ルカ 「貧しい者は幸いです」
マタイ「義に飢え渇く者は幸いです」 ルカ 「いま飢えている者は幸いです」
最近中学で貰ってきた聖書より。このあたりの異訳(?)でしょうか? バリエーションをつけやすい言葉ですよね。
ただ個人的には「持たざるもの…」は、バブル崩壊後の「土地」だか 「銀行預金」の持ち主への皮肉として頻繁に使われていた気がします。
そうそう、まるっきり別の話題…同窓会新聞を全同窓生に送付するから 心有る方は出資を…との案内がありましたが、あれって詐欺じゃありま せんよねぇ!?放ってありますけど。
|